đi chơi
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (locution verbale) :
- Sortir pour se divertir, se promener : "đi chơi" désigne l'action de quitter son domicile ou son lieu habituel dans le but de se détendre, de s'amuser ou de prendre l'air.
- Rendre visite : "đi chơi" peut signifier aller voir quelqu'un, généralement de manière informelle, pour passer du temps ensemble.
Interjection :
- Va jouer ailleurs ! : Utilisé pour dire à un enfant de s'éloigner, de quitter les lieux où les adultes sont occupés.
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Chúng tôi thích đi chơi ở công viên vào cuối tuần. (Nous aimons nous promener dans le parc le week-end.)
- Tối nay tôi đi chơi với bạn bè. (Ce soir, je sors avec des amis.)
- Cuối tuần tôi sẽ đi chơi nhà bà ngoại. (Ce week-end, j'irai rendre visite à ma grand-mère.)
Interjection :
- Người lớn đang nói chuyện, con đi chơi đi! (Les adultes parlent, va jouer ailleurs !)
Utilisation avancée
"đi chơi xa" : partir en excursion, voyager pour le plaisir.
- Hè năm nay gia đình tôi định đi chơi xa. (Cet été, ma famille prévoit de partir en voyage.)
"đi chơi đêm" : sortir le soir (pour faire la fête, se promener).
- Giới trẻ ở thành phố thích đi chơi đêm. (Les jeunes en ville aiment sortir le soir.)
Variantes et mots apparentés
Đi dạo (verbe) : se promener, flâner (soucent sans but précis de divertissement actif).
- Ông bà thường đi dạo quanh hồ vào sáng sớm. (Mes grands-parents se promènent souvent autour du lac tôt le matin.)
Đi thăm (verbe) : rendre visite (avec une nuance plus marquée de visite sociale ou de courtoisie).
- Chúng tôi đi thăm người bạn ốm. (Nous sommes allés voir notre ami malade.)
Synonymes
- Se promener : marcher pour le plaisir, prendre l'air.
- Sortir : quitter son logement pour une activité de loisir.
- Rendre visite : aller voir quelqu'un chez lui.
Expressions idiomatiques
Đi chơi không kịp về : Sortir et ne pas rentrer à temps — décrit une sortie qui dure plus longtemps que prévu.
- Nó đi chơi với bạn, tối quá không kịp về. (Il est sorti avec des amis et il est rentré très tard.)
Đi chơi đầu gió : Sortir par vent fort — expression parfois utilisée pour critiquer une sortie jugée inopportune ou futile.
- Trời sắp mưa to mà nó vẫn đi chơi đầu gió. (Il va pleuvoir à verse et il est quand même parti se promener.)
- sortir pour une promenade; se promener
- đi chơi nhà aifaire une visite à quelqu'un chez lui